Вы возглавили Генеральное консульство Финляндии в Санкт-Петербурге сравнительно недавно. Какие задачи были самыми напряженными первое время?
В первую очередь — говорить по-русски. У меня был достаточно длительный перерыв, почти 30 лет, было трудно заново влиться в языковую среду. Здесь, в консульстве, мы принимаем множество гостей из разных стран: министры, премьер-министры, делегации. Работы много. Трудно сказать, сложная она или нет. Она есть и её всегда в достатке.
Вы полиглот — говорите сразу на 6 языках. Насколько дипломату важно знать не только международный язык, но и говорить на местном с жителями той страны, где он работает? Или все-таки главное международный, а остальные приятное дополнение?
На 7, включая мой родной язык — финский. Я считаю, что все языки, на которых я говорю, международные. Например, испанский язык — это второй по величине материнский язык. Я не согласна, что английский язык международный. Когда-то я очень долго жила в Латинской Америке, там говорят по-испански. В Бразилии по-португальски. По-английски говорят совсем небольшое количество людей.
Я всегда предпочитала говорить на языке страны, в которой я нахожусь. Мне кажется это естественным
Разумеется, знать столько языков не обязательно, у меня много коллег, которые работают в разных странах и не говорят на местном языке. Однако им сложно в повседневной жизни. Не так интересна и понятна жизнь города, его жители. Даже такая задача, как пойти в супермаркет за продуктами, становится сложнее, если ты не можешь объяснить местному жителю, что ищешь.
Какой из языков давался вам легче других?
Английский и шведский я изучала в школе. Можно сказать, что они дались мне сравнительно легко, в школьном возрасте учить язык достаточно просто. Уже в студенческие годы я хотела уехать в Америку, чтобы подтянуть разговорный уровень языка. Всё-таки в школе знания преподносят в сухой теории, практики не так много, как хотелось бы. Испанский, португальский, французский тоже не могу отнести к трудным для изучения языкам. Разве что с глаголами придется постараться. Русский язык легко начать учить, но чем дальше, тем больше подробностей и тонкостей, которые значительно усложняют процесс.
Были ситуации, когда знание нескольких языков выводило вас из по-настоящему сложных ситуаций?
Когда я работала над делегацией Финляндии ЮНЕСКО в Париже, я была заместителем постоянного представителя. У нас была очень тяжелая ситуация, мы хотели войти в состав Исполнительного совета ЮНЕСКО и в тоже время быть членом фонда ЮНЕСКО. Разумеется, желающих среди стран было очень много, в том числе и Финляндия. Не последнюю роль в этой истории сыграло мое знание языков. Я могла разговаривать с разными представителями и с каждым на его родном языке. Для меня не существовало языкового барьера. Чаще всего представители малых стран не говорят по-английски, и если вы не говорите по-французски, по-португальски, по-испански,“выиграть” их голоса будет сложно.
Русские туристы — частые гости Финляндии. Как думаете, что их привлекает?
Русские туристы — одна из самых больших групп туристов наравне с китайскими. Если верить нашим наблюдениям, то их в большей степени привлекает активный отдых на природе: спа-отели, лыжные курорты, рыбалка. В меньшей степени шоппинг, фестивали и другие события. Если турист едет сейчас — это история про шоппинг, летом больше про отдых в коттеджах, у озера, вдали от города.
Насколько сильно увеличивается поток русских туристов во время финских национальных праздников?
Самое популярное время для посещений — Рождество. Много туристов из Франции, Англии, России. Чаще всего, разумеется, с семьями. Всё-таки Рождество — это праздник, который принято отмечать с семьей. Особенно детям нравится путешествие к Санта-Клаусу. Немцы чаще всего приезжают летом и останавливаются в Восточной Финляндии, где много водоемов.
К слову, поток русских туристов особенно увеличивается в период российских праздников. Например, во время майских.
Есть ли в Финляндии недооцененные события/праздники/места, на которые русским туристам стоит обратить больше внимания?
Несомненно есть, например, фестиваль кино “Полуночное солнце” в июне. В этом году он проходит с 13 до 17 июня в Лапландии. Там собираются все: от профессионалов сферы до любителей кино и ведущих зарубежных режиссёров.
Аландские острова, но они больше знакомы местным жителям, чем туристу. Более того, даже некоторые финны, живущие в Восточной Финляндии, не знают об этих островах. Это автономный регион в составе Финляндии, архипелаг, включающий в себя 6500 островов. По-настоящему красивое место. Есть и особенность: там больше говорят по-шведски. Редко услышишь финский. Аланды — это рай для велосипедистов и пеших походов, кемпинга и рыбалки. Я сама посещаю это место, когда у меня есть возможность.
Очень красивый город Тампере. Он расположен между двумя крупными озёрными массивами. Замечательное место для летнего отдыха всей семьей. Здесь расположен знаменитый парк развлечений Сяркянниеми, смотровая башня Нясилинна. В нем много музеев: музей шпионажа, единственный музей муми-троллей, даже музей Ленина. Есть старые производства, которые отремонтировали и превратили в креативные пространства.
Музей Ленина пользуется популярностью?
Да, конечно, это же такая ностальгия. При Советском Союзе я даже работала там гидом. Его часто посещают русские туристы. Кстати, это единственный музей Ленина в мире, который находится за пределами России.
В течение года в Финляндии проходит много культурных событий. Что интересно ждет нас в будущие месяцы? Что стоит посмотреть?
Как говорят финны, лето в Суоми короткое, но малоснежное. Именно поэтому с июня по сентябрь приходится большее количество культурных событий.
Фестиваль кино, фестиваль танца в Куопио с 13 до 19 июня. Одно из самых значительных ежегодных событий в танцевальной индустрии на севере Европы.
Летние костры Сеурасаари в Хельсинки — это наш Иванов День, часть финской национальной традиции. Традиционно его празднуют загородом со спа-процедурами на берегу озера с друзьями. Мы снимаем коттедж, готовим вкусную еду, проводим приятно время.
В Финляндии очень длинные зимы, и когда появляются солнечные дни — это повод праздновать
У озера Саймаа и замка Олавинлинна с начала июля по начало августа проходит оперный фестиваль. В этом году гвоздь программы — “Пиковая Дама” Чайковского, кроме того, можно будет услышать“Фауста”, “Отелло”, “Мадам Баттерфляй”. Для тех, кому по вкусу больше джаз, в Пори проходит фестиваль с участием финских и зарубежных джазовых звёзд, который собирает около 400 000 посетителей ежегодно. Есть и “Хиппалот” — детский четырехдневный фестиваль различных видов искусства в культурном центре “Веркатехдас” в Хямеенлинне.
Не стоит забывать и про крупнейший финский фестиваль искусств в Хельсинки: концерты от классической до этнической и популярной музыки, театральные спектакли, современные хореографические постановки, выставки, кинопоказы, мероприятия для детей, а также тематические мини-фестивали и “Ночь искусств”.
В какой части страны туризм развит в большей степени?
Последнее время — это Лапландия. Поток туристов ежегодно растёт: китайские, русские, англичане, туристы из Израиля, Франции и Швейцарии. Знаете, что в связи с изменением климата, в Альпах невозможно кататься на лыжах. Снега хватает только для спуска, но не для катания. Разумеется, все эти туристы едут к нам. До этого чаще всего приезжали в Хельсинки — это всё-таки столица, а также в Миккели и другие пограничные города. Не стоит забывать и про Восточную Финляндию с озёрами и спа, которые так любят туристы. Сегодня она почти так же популярна, как и Лапландия.
Традиционно туристов больше привлекает столичный регион, но сегодня прилагают усилия на развитие туристических объектов и услуг в регионе “Озёрной Финляндии” (юго-восток и восток), а также на территории архипелагов.
По нашей статистике прошлый год стал рекордным по количеству туристов в Финляндии. Выросли потоки как иностранных, так и отечественных туристов. Количество ночевок инотуристов выросло на 17% по сравнению с прошлым годом (всего 6,6 миллионов).
Изменился ли поток паломников на Новый Валаам?
Туристы всё также приезжают, но чаще всего именно русские, потому что православные. В целом, общий поток не увеличился, остаётся стабильным.
Насколько популярна единая музейная карта Финляндии?
Музейная карта очень популярна, в основном, потому что дешёвая. Вы можете провести в музее полчаса, а потом вернуться в него снова. По нашей статистике, 70% туристов, у которых есть музейная карта, покупают её снова и снова. Что касается сезонов, зимой туристы чаще ходят в музеи, а летом посещают события, что логично.
В прошлом году мы продали на 44% больше музейных карт, чем в 2016, т.е свыше 121 000 карт. Карту действительно активно используют. В прошлом году музейную карту использовали более чем 900 000 раз, что почти на 50% превышает показатель предыдущего года.
В Финляндии ежегодно проходят несколько больших музыкальных фестивалей. Какой процент туристов занимает эта аудитория среди общих 100%?
Точных данных по этому вопросу у нас сейчас нет, но я могу сказать с уверенностью, что большинство приезжает для того, чтобы посетить саму страну, а потом уже фестивали. Фестивальный сезон начинается летом и проходит во всех регионах. Направления совершенно разные: камерная музыка, рок-н-ролл, современные танцы, а еще фестивали кино, изобразительного искусства и т.д. Отдельную известность завоевали Оперный фестиваль г. Савонлинна и “Flow”.
Существует ли программа по привлечению туристов в менее популярные регионы страны?
Цель туризма в нашей стране — выравнивание сезонных колебаний, т.е привлечение большего количество туристов в традиционные зимние туристические объекты (или, наоборот, в летний сезон), а также информирование о возможностях и развлечениях в менее знаменитых регионах. Мы стараемся достигать этих целей с помощью маркетинга, увеличения привлекательности таких мест. Стараемся показать и рассказать туристам о регионах больше. Есть организация “VisitFinland”, которая 19 мая как раз проводит фестиваль в “Ткачах”. Их работа направлена на то, чтобы туристы приезжали в страну не только зимой на празднование Нового года, для катания на лыжах и летом на фестивали, а постоянно, потому что программа существует для каждого сезона.
Что вы как Генеральный консул планируете сделать для того, чтобы усилить сотрудничество наших стран?
Одна из важнейших задач Генерального Консульства — увеличение взаимодействия между странами. Я уверена, чем ближе люди знают друг друга, тем лучше. Если у вас есть финские друзья, вам проще понимать, что Финляндия представляет из себя как страна. Наши сотрудники участвуют в культурных и других мероприятиях Северо-Запада России, со своей стороны мы организуем программы и пресс-туры для российских журналистов, которые хотят познакомиться с Финляндией ближе. Наиболее популярны программы, которые посвящены городской системе проката велосипедов в Хельсинки, архитектура и дизайн города, берега моря и озёр. Не последнее место во взаимодействии стран занимает торговля. Мы помогаем финским предприятиям, которые хотят экспортировать продукцию или производить её в России. В Ленинградской области насчитывается около 900 финских мероприятий. Не стоит забывать и про визиты высокого уровня. Например, этой осенью наш Премьер-министр была в Санкт-Петербурге на Российско-Финляндском культурном форуме. У Финляндии особенные отношения с Россией, ведь когда-то мы были в её составе, и на русской территории проживало много финского народа. В 19 веке некоторые профессии были полностью заняты финскими людьми. Трубочисты, например, служанки и т.д.
Сегодня из всех русских туристов, которые посещают Финляндию, большинство из Санкт-Петербурга, меньше из Москвы, Сибири и других регионов.
comments powered by HyperComments