ИНТЕРВЬЮ ПАРТНЕРЫ

Анне Ламмила о работе генерального консула, туристических потоках и музее Ленина в Финляндии

Вы возглавили Генеральное консульство Финляндии в Санкт-Петербурге сравнительно недавно. Какие задачи были самыми напряженными первое время?

В первую очередь говорить по-русски. У меня был достаточно длительный перерыв, почти 30 лет, было трудно заново влиться в языковую среду. Здесь, в консульстве, мы принимаем множество гостей из разных стран: министры, премьер-министры, делегации. Работы много. Трудно сказать, сложная она или нет. Она есть и её всегда в достатке.  

Вы полиглот  говорите сразу на 6 языках. Насколько дипломату важно знать не только международный язык, но и говорить на местном с жителями той страны, где он работает? Или все-таки главное международный, а остальные приятное дополнение?

На 7, включая мой родной язык финский. Я считаю, что все языки, на которых я говорю, международные. Например, испанский язык  это второй по величине материнский язык. Я не согласна, что английский язык международный. Когда-то я очень долго жила в Латинской Америке, там говорят по-испански. В Бразилии по-португальски. По-английски говорят совсем небольшое количество людей.

Я всегда предпочитала говорить на языке страны, в которой я нахожусь. Мне кажется это естественным

Разумеется, знать столько языков не обязательно, у меня много коллег, которые работают  в разных странах и не говорят на местном языке. Однако им сложно в повседневной жизни. Не так интересна и понятна жизнь города, его жители. Даже такая задача, как пойти в супермаркет за продуктами, становится сложнее, если ты не можешь объяснить местному жителю, что ищешь.

Какой из языков давался вам легче других?

Английский и шведский я изучала в школе. Можно сказать, что они дались мне сравнительно легко, в школьном возрасте учить язык достаточно просто. Уже в студенческие годы я хотела уехать в Америку, чтобы подтянуть разговорный уровень языка. Всё-таки в школе знания преподносят в сухой теории, практики не так много, как хотелось бы. Испанский, португальский, французский тоже не могу отнести к трудным для изучения языкам. Разве что с глаголами придется постараться. Русский язык легко начать учить, но чем дальше, тем больше подробностей и тонкостей, которые значительно усложняют процесс.

Были ситуации, когда знание нескольких языков выводило вас из по-настоящему сложных ситуаций?

Когда я работала над делегацией Финляндии ЮНЕСКО в Париже, я была заместителем постоянного представителя. У нас была очень тяжелая ситуация, мы хотели войти в состав Исполнительного совета ЮНЕСКО и в тоже время быть членом фонда ЮНЕСКО. Разумеется, желающих среди стран было очень много, в том числе и Финляндия. Не последнюю роль в этой истории сыграло мое знание языков. Я могла разговаривать с разными представителями и с каждым на его родном языке. Для меня не существовало языкового барьера. Чаще всего представители малых стран не говорят по-английски, и если вы не говорите по-французски, по-португальски, по-испански,“выиграть” их голоса будет сложно.

Русские туристы  частые гости Финляндии. Как думаете, что их привлекает?

Русские туристы  одна из самых больших групп туристов наравне с китайскими. Если верить нашим наблюдениям, то их в большей степени привлекает активный отдых на природе: спа-отели, лыжные курорты, рыбалка. В меньшей степени шоппинг, фестивали и другие события. Если турист едет сейчас это история про шоппинг, летом больше про отдых в коттеджах, у озера, вдали от города.

Насколько сильно увеличивается поток русских туристов во время финских национальных праздников?

Самое популярное время для посещений  Рождество. Много туристов из Франции, Англии, России. Чаще всего, разумеется, с семьями. Всё-таки Рождество это праздник, который принято отмечать с семьей. Особенно детям нравится путешествие к Санта-Клаусу. Немцы чаще всего приезжают летом и останавливаются в Восточной Финляндии, где много водоемов.

К слову, поток русских туристов особенно увеличивается в период российских праздников. Например, во время майских.

Есть ли в Финляндии недооцененные события/праздники/места, на которые русским туристам стоит обратить больше внимания?

Несомненно есть, например, фестиваль кино “Полуночное солнце” в июне. В этом году он проходит с 13 до 17 июня в Лапландии. Там собираются все: от профессионалов сферы до любителей кино и ведущих зарубежных режиссёров.

Аландские острова, но они больше знакомы местным жителям, чем туристу. Более того, даже некоторые финны, живущие в Восточной Финляндии, не знают об этих островах. Это автономный регион в составе Финляндии, архипелаг, включающий в себя 6500 островов.  По-настоящему красивое место. Есть и особенность: там больше говорят по-шведски. Редко услышишь финский. Аланды  это рай для велосипедистов и пеших походов, кемпинга и рыбалки. Я сама посещаю это место, когда у меня есть возможность.

Очень красивый город Тампере. Он расположен между двумя крупными озёрными массивами. Замечательное место для летнего отдыха всей семьей. Здесь расположен знаменитый парк развлечений Сяркянниеми, смотровая башня Нясилинна. В нем много музеев: музей шпионажа, единственный музей муми-троллей, даже музей Ленина. Есть старые производства, которые отремонтировали и превратили в креативные пространства.

Музей Ленина пользуется популярностью?

Да, конечно, это же такая ностальгия. При Советском Союзе я даже работала там гидом. Его часто посещают русские туристы. Кстати, это единственный музей Ленина в мире, который находится за пределами России.

В течение года в Финляндии проходит много культурных событий. Что интересно ждет нас в будущие месяцы? Что стоит посмотреть?

Как говорят финны, лето в Суоми короткое, но малоснежное. Именно поэтому с июня по сентябрь приходится большее количество культурных событий.

Фестиваль кино, фестиваль танца в Куопио с 13 до 19 июня. Одно из самых значительных ежегодных событий в танцевальной индустрии на севере Европы.

Летние костры Сеурасаари в Хельсинки — это наш Иванов День, часть финской национальной традиции. Традиционно его празднуют загородом со спа-процедурами на берегу озера с друзьями. Мы снимаем коттедж, готовим вкусную еду, проводим приятно время.

В Финляндии очень длинные зимы, и когда появляются солнечные дни  это повод праздновать

У озера Саймаа и замка Олавинлинна с начала июля по начало августа проходит оперный фестиваль. В этом году гвоздь программы “Пиковая Дама” Чайковского, кроме того, можно будет услышать“Фауста”, “Отелло”, “Мадам Баттерфляй”. Для тех, кому по вкусу больше джаз, в Пори проходит фестиваль с участием финских и зарубежных джазовых звёзд, который собирает около 400 000 посетителей ежегодно. Есть и “Хиппалот” детский четырехдневный фестиваль различных видов искусства в культурном центре “Веркатехдас” в Хямеенлинне.

Не стоит забывать и про крупнейший финский фестиваль искусств в Хельсинки: концерты от классической до этнической и популярной музыки, театральные спектакли, современные хореографические постановки, выставки, кинопоказы, мероприятия для детей, а также тематические мини-фестивали и “Ночь искусств”.

В какой части страны туризм развит в большей степени?

Последнее время  это Лапландия. Поток туристов ежегодно растёт: китайские, русские, англичане, туристы из Израиля, Франции и Швейцарии. Знаете, что в связи с изменением климата, в Альпах невозможно кататься на лыжах. Снега хватает только для спуска, но не для катания. Разумеется, все эти туристы едут к нам. До этого чаще всего приезжали в Хельсинки это всё-таки столица, а также в Миккели и другие пограничные города. Не стоит забывать и про Восточную Финляндию с озёрами и спа, которые так любят туристы. Сегодня она почти так же популярна, как и Лапландия.

Традиционно туристов больше привлекает столичный регион, но сегодня прилагают усилия на развитие туристических объектов и услуг в регионе “Озёрной Финляндии” (юго-восток и восток), а также на территории архипелагов.

По нашей статистике прошлый год стал рекордным по количеству туристов в Финляндии.  Выросли потоки как иностранных, так и отечественных туристов. Количество ночевок инотуристов выросло на 17% по сравнению с прошлым годом (всего 6,6 миллионов).

Изменился ли поток паломников на Новый Валаам?

Туристы всё также приезжают, но чаще всего именно русские, потому что православные. В целом, общий поток не увеличился, остаётся стабильным.

Насколько популярна единая музейная карта Финляндии?

Музейная карта очень популярна,  в основном, потому что дешёвая. Вы можете провести в музее полчаса, а потом вернуться в него снова. По нашей статистике, 70% туристов, у которых есть музейная карта, покупают её снова и снова. Что касается сезонов, зимой туристы чаще ходят в музеи, а летом посещают события, что логично.

В прошлом году мы продали на 44% больше музейных карт, чем в 2016, т.е свыше 121 000 карт. Карту действительно активно используют. В прошлом году музейную карту использовали более чем 900 000 раз, что почти на 50% превышает показатель предыдущего года.

В Финляндии ежегодно проходят несколько больших музыкальных фестивалей. Какой процент туристов занимает эта аудитория среди общих 100%?

Точных данных по этому вопросу у нас сейчас нет, но я могу сказать с уверенностью, что большинство приезжает для того, чтобы посетить саму страну, а потом уже фестивали. Фестивальный сезон начинается летом и проходит во всех регионах. Направления совершенно разные: камерная музыка, рок-н-ролл, современные танцы, а еще фестивали кино, изобразительного искусства и т.д. Отдельную известность завоевали Оперный фестиваль г. Савонлинна и “Flow”.  

Существует ли программа по привлечению туристов в менее популярные регионы страны?

Цель туризма в нашей стране  выравнивание сезонных колебаний, т.е привлечение большего количество туристов в традиционные зимние туристические объекты (или, наоборот, в летний сезон), а также информирование о возможностях и развлечениях в менее знаменитых регионах. Мы стараемся достигать этих целей с помощью маркетинга, увеличения привлекательности таких мест. Стараемся показать и рассказать туристам о регионах больше. Есть организация “VisitFinland”, которая 19 мая как раз проводит фестиваль в “Ткачах”. Их работа направлена на то, чтобы туристы приезжали в страну не только зимой на празднование Нового года, для катания на лыжах и летом на фестивали, а постоянно, потому что программа существует для каждого сезона.

Что вы как Генеральный консул планируете сделать для того, чтобы усилить сотрудничество наших стран?

Одна из важнейших задач Генерального Консульства увеличение взаимодействия между странами. Я уверена, чем ближе люди знают друг друга, тем лучше. Если у вас есть финские друзья, вам проще понимать, что Финляндия представляет из себя как страна. Наши сотрудники участвуют в культурных и других мероприятиях Северо-Запада России, со своей стороны мы организуем программы и пресс-туры для российских журналистов, которые хотят познакомиться с Финляндией ближе. Наиболее популярны программы, которые посвящены городской системе проката велосипедов в Хельсинки, архитектура и дизайн города, берега моря и озёр. Не последнее место во взаимодействии стран занимает торговля. Мы помогаем финским предприятиям, которые хотят экспортировать продукцию или производить её в России.  В Ленинградской области насчитывается около 900 финских мероприятий. Не стоит забывать и про визиты высокого уровня. Например, этой осенью наш Премьер-министр была в Санкт-Петербурге на Российско-Финляндском культурном форуме. У Финляндии особенные отношения с Россией, ведь когда-то мы были в её составе, и на русской территории проживало много финского народа. В 19 веке некоторые профессии были полностью заняты финскими людьми. Трубочисты, например, служанки и т.д.

Сегодня из всех русских туристов, которые посещают Финляндию, большинство из Санкт-Петербурга, меньше из Москвы, Сибири и других регионов.

comments powered by HyperComments
Редакция KudaGo